home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ BBS Toolkit / BBS Toolkit.iso / qbbs / eft130.zip / EFT_DAN.LNG < prev    next >
Text File  |  1992-03-31  |  15KB  |  372 lines

  1. %
  2. %
  3. %
  4. %                ┌──────────
  5. %                │ ┌───────
  6. %                │ │
  7. %                ├─┼───┬──
  8. %                │ │   │     enhanced file transfer
  9. %                │ │   │     1.30
  10. %                └──────────
  11. %
  12. %
  13. % This is the dutch EFT language file
  14. %
  15. % * You need commandline parameters to activate this language
  16. %
  17. % * Comments begin with a percent sign, empty lines are significant if in
  18. %   language definition (between #labels)!! So you can turn of selected
  19. %   texts by simply giving an empty line there.
  20. %
  21. % * Language definitions begin with a label and are read until the next label
  22. %   occurs. Labels must begin in column one. Example: #DUTCH
  23. %
  24. % * Macros:
  25. %
  26. %    (_)
  27. %
  28. %         a SPACE (used to add trailing spaces)
  29. %
  30. %
  31. %    (|)
  32. %
  33. %         a CR/LF
  34. %
  35. %
  36. %    (^)
  37. %
  38. %         the defined highlite color (empty for non-ansi users)
  39. %
  40. %
  41. %    (v)
  42. %
  43. %         the lowlite color (empty for non-ansi users)
  44. %
  45. %
  46. %    $1,$2,$3,$4,$5
  47. %
  48. %         output macros. Their contents depent on the place where EFT
  49. %         uses that particular text line.
  50. %         Example: You are $1 kbytes above the limit.
  51. %
  52. %
  53. %    ((char1|char2))
  54. %
  55. %         This  is  somewhat  complicated.  I call this a  "map  macro".  It
  56. %         replaces  hard coded input in prompts with user definable  values.
  57. %         For  instance  let  us assume a standard yes-no  prompt.  You  can
  58. %         replace  the text that is sent easily within this  language  file.
  59. %         But  EFT will still insist on using the english hard coded Y  char
  60. %         for  YES and N char for NO. Mapping Y into a J char you will  have
  61. %         a  german  version  of  the hardcoded english  prompt.  So  put  a
  62. %         ((Y|J))  macro somewhere on the line where you define your  german
  63. %         text  for the given yes-no prompt, and EFT will take a J  char  to
  64. %         be  the  YES  answer to the given prompt. Answering Y to  the  now
  65. %         mapped  prompt will cause in a beep and rejection of the Y  answer
  66. %         as it is no longer valid. Map macros do not produce output.
  67. %         Key defined via the YesNo EFT.CFG statement stay active!
  68. %
  69. %
  70. %    ^K[xx
  71. %         RA color code: following the table in EFT.PRT you can have
  72. %         colors in your prompt. Non-Ansi users will not see any garbage.
  73. %         If you use standard ANSI non-ANSI users would get garbled up.
  74. %
  75. % An extra note here:
  76. % Because of the intensive changes to the lanuage file the keyword GOOD and BAD
  77. % were changed to GOED en FOUT, maybe this also needs changes in creating the
  78. % file in the Arctest part?
  79. % -------------------- Language definitions start here -----------------------
  80.  
  81. #dutch
  82. OK      NOTFOUNDBROKEN UBROKEN DUNWANTEDUNEXPECTDUPE    NOT SENTSENT    FREEFILENO TIME NO LIMITRATIO K RATIO F WRONG PWILLEGAL
  83. Wachtwoord:
  84. Fout!
  85. Overhalen is alleen toegestaan tussen(_)
  86. (^)$1(v) en (^)$2(v)
  87.  en(|)                            vanaf(_)
  88. Sorry, maar er is onvoldoende schijfruimte om bestanden te uploaden.
  89. Sorry, maar de dagelijkse limiet voor bestandsoverdracht is overschreden.
  90. Je zit $1 kbyte boven het limiet.
  91. %10---
  92. Sorry, maar op dit syteem moet je 1k uploaden voor iedere $1 die je download.
  93. Je zit $1 k boven het limiet.
  94. Sorry, maar op dit systeem moet je 1 bestand uploaden (|) voor iedere $1 die je download.
  95. Je zit $1 k boven het limiet.
  96. Upload
  97. Download
  98.  bestand(en) - Kies methode:
  99. <(^)?(v)> Help met bestands-overdracht
  100. <(^)-(v)> EFT afbreken (Afbreken)(|)(|)Selekteren:(_)
  101. <(^)$1(v)> $2
  102. %20---
  103.   > Geef maximaal $1 bestandsnamen in.(_)
  104. Extensie .$1 wordt aangenomen.
  105.     Beeindig de lijst met een lege regel.
  106.  Geef een '(^)/?(v)' voor help.
  107.   > U heeft een (^)batch(v) upload aangevraagd.
  108.     Geef [(^)Enter(v)] als wilt dat (^)EFT $1(v) zelf de bestandsnamen bepaalt(|)    (Je riskeert wel dubbele bestanden als je de namen hier niet opgeeft!)
  109.     (^)Let op!(v) U moet nu namen ingeven als u afgebroken bestanden wilt overhalen!
  110.   > Geef '(^)/LIST(v)' als u de verzendlijst wilt oversturen.
  111. Breek af met een lege regel. Geef een bestandsnaam zonder wildcards.
  112. Bestand $1:(_)
  113. %30---
  114. Bestandsnaam:(_)
  115.  Geef '/?' voor help.
  116. De helpfile ontbreekt! - Meld dit aan de SysOp!
  117. (^)Sorry, 'request' niet aktief. Ga door met standaard overdracht.
  118. Start ASCII upload van de verzend lijst nu. Beeindig met een Control-Z.
  119. Verzend lijst afgesloten ($1 regels). Momentje, wordt verwerkt...
  120. (^)Ongewenste(v) bestandsnaam genegeerd.
  121. (^)Bestand $1 is ONGEWENST op dit BBS! Verstuur dit niet!(v)
  122. (^)Bestand '$1' was al opgegeven.(v)
  123. Bestand '$1' bestaat al op dit systeem
  124. %40---
  125. Mogelijk dubbel bestand gevonden in het gebied $1:
  126. $1 <=-=> $2
  127. Phonetische test op dubbele bestanden geaktiveerd
  128. Uw bestand wordt met de bibliotheek vergeleken
  129.  - Een ogenblik..
  130. (^)$1 is mogelijk dubbel! Aktie:(v)
  131. Dubbel bestand '(^)$1(v)' verwijderd. Verstuur deze niet!
  132. Bestand '(^)$1(v) niet verwijderd. Pas op!
  133. (^)Afgebroken.(v)
  134. (^)Bestand:  (v)
  135. %50---
  136. (^)Bestanden:(v)
  137. (^)Methode:(v)   $1
  138. (^)Schijfruimte:(v) $1 KB beschikbaar
  139. Omdat u de <U>itlog optie selekteerde, moet u nu al een of meerdere (|)bestanden en omschrijvingen ingeven:
  140. Tijdslimiet - er wordt teruggekeerd naar het BBS
  141. (^)FOUT!(v) Kommandoregel lengte overschreden. Probeer opnieuw met minder bestanden.
  142. Hertransmissie van $1 ($2 k) wordt voorbereid...
  143. (^)Start het versturen van bestand(en) nu...(v)
  144. (^)Ik kan '$1' niet vinden - meld dit aan de SysOp!(v)
  145. (^)Let op!(v) Bestand '$1' is niet gearchiveerd - Maar $2% krediet verstrekt..
  146. %60---
  147. % The More? prompt:
  148. (v)Press [(^) [09E [03N [05T [04E [0ER(v)] to continue:(_)
  149. (^)Bestanden: (v)
  150. (^)Bestand:   (v)
  151.  wordt intern geregeld via $1
  152. (^)Gratis: (v)
  153. (^)Tijd:   (v)Max $1 kb ($2
  154.  bestand
  155.  bestanden
  156. ), $1:$2 minuten op $3 baud
  157. (^)Tijd:   (v)$1 kb ($2
  158. %70---
  159. (^)Methode: (v)$1
  160. Controle van $1 ...(_)
  161. (^)Ik kan '$1' niet vinden - meld dit aan de SysOp!(v)
  162. % Results of upload archive checker ...
  163. GOED
  164. FOUT
  165. % This Line is used to put the picture resolution into a files description ($1:X resolution, $2:Y resolution, $3: colors)
  166.  ($1x$2/$3)
  167. % This is used by the UploadName statement
  168.  (Verstuurd door: $1)
  169. (v)                           Transmissie Rapport(|)
  170.  No | Bestand      | Datum      | Grootte | Status     | CPS   | Kosten/Krediet
  171. ----+--------------+------------+---------+------------+-------+---------------
  172. %80---
  173. % Date format $1 day $2 month $3 year
  174. $2-$1-$3
  175. Geen Datum
  176. Geen
  177.  ($1k) verstuurd.
  178.  ($1k) ontvangen.
  179.  - Bedankt voor de upload!(|)
  180.  - Bedankt voor de uploads!(|)
  181. $1 gratis
  182.  ($1 gratis k) verstuurd.
  183. Geen bestanden verstuurd!(|)
  184. %90---
  185. Laatste kans! ((G|L))<(^)Enter(v)> start, <(^)M(v)>eer bestanden, <(^)L(v)>oguit straks, <(^)A(v)>fbreken?(_)
  186. Nogmaals een transmissie starten [j,N]?((y|j))(_)
  187. Nogmaals een transmissie starten, of overschakelen naar download ((y|j))((Y|J))[s,j,N]?(_)
  188. Nogmaals een transmissie starten, of overschakelen naar upload ((y|j))((Y|J))[s,j,N]?(_)
  189. <(^)((R|V))((I|N))V(v)>erwijderen uit de lijst, <(^)A(v)fbreken van de transmissie, <(^)N(v)egeren?(_)
  190. % $1 is users name
  191. (|)(|)Bedankt voor het bellen, $1... NO CARRIER <klik>(|)
  192. Er wordt automatisch afgelogd in $1(_)
  193. seconden. [(^)ESC(v)] breekt af, '(^)!(v)' om nu op te hangen:(_)
  194. seconde. [(^)ESC(v)] om af te breken, '(^)!(v)' om op te hangen:(_)
  195. Netwerk aktiviteit - even geduld aub.
  196. %100---
  197. (^)Druk netwerk, stuur aub een bericht naar de SysOp met uw upload info!(v)(|)
  198. Geef de omschrijving van '$1'
  199.  (Begin met een '/' voor een 'Prive' upload)
  200. ($1 resolutie wordt automatisch toegevoegd)
  201. (^)(|)Geef aub een langere omschrijving van het bestand!(v)
  202. (v)(|)Geef de naam/namen van bestand(en) die u wilt downloaden:
  203. Bestanden scheiden met spaties, Wildcards toegestaan
  204. , Extensie .$1 standaard.(|)
  205. Druk op (^)Enter(v) om $1 de downloads te laten regelen.
  206. Geef '(^)/REQ(v)' in, als u uw verzoek lijst wilt sturen.
  207. %110---
  208. % You can also map these: use for example ((/TAG|/FAG)) to map /TAG
  209. Geef '(^)/TAG(v)' in om snel bestanden te selekteren.
  210. Geef '(^)/GET(v)' voor de $1 reeds geselekteerde bestanden van $2.
  211. Geef '(^)/GET(v)' voor de $1 reeds geselekteerde bestanden van $2.
  212. Geef '(^)/NEW(v)' om bestanden te selekteren sinds $1.
  213. Geef '(^)/NEW(v)' om bestanden te selekteren sinds $1 uit alle gebieden.
  214. Geef '(^)/$1(v)' $2
  215. Enter '(^)/MAC(v)' voor de rest van de magische bestandsnamen.
  216. (|)(^)Te veel bestanden geselekteerd (voor deze methode is dat maximaal $1(v)(|)
  217. Wilt u de overgebleven bestanden downloaden ((Y|J))[J,n]?(_)
  218. (|)(^)Geen enkel gevraagd bestand gevonden(v)(|)
  219. %120---
  220. (^)Start de ontvangst van het bestand...(v)
  221. (^)Start de ontvangst van de bestanden...(v)
  222. Wilt u de $1 k in $2 geselekteerd bestand downloaden ((Y|J))[J/n]?:(_)
  223. Wilt u de $1 k in $2 geselekteerde bestanden downloaden ((Y|J))[J/n]?:(_)
  224. (|)$1 is (^)beschermd!(v)(|)
  225. (v)((^)S(v))ort: $1  ((^)L(v))ijsten: $2 ((D|L))
  226. ((^)M(v))ask:(_)(^)$1  (v)((^)N(v))ieuwe datum [MMDDJJ]: (^)$2(v)
  227. ((^)I(v))ndx:(_)(^)$1  (v)((^)N(v))ieuwe datum [MMDDJJ]: (^)$2(v)((K|I))
  228.   ((^)?(v))help
  229. (v)  ((^)G(v))ebied((A|G))
  230. %130---
  231. (^)Tijd:(_)(v)
  232. (^)Bestanden:(_)(v)
  233. (^)CVE:(v)
  234. (v)------------------------------------------------------------------------------
  235.                                 $1
  236. % Tagged line in file tagger
  237.  $1$2√$3 $4$5(v)
  238. % Not tagged line in file tagger
  239.  $1$2 $3 $4$5(v)
  240. % Time: lines
  241.  $1 u
  242.  $1 min
  243.  $1 sec
  244. %140---
  245. % Status line clearing ...
  246. (v)$1-------------------------
  247. % Tagger onscreen menus ...
  248. ((^)Z(v))oek: (^)$1  (v)((^)T(v))erug  ((^)O(v))pnieuw  ((^)V(v))ervers ((F|Z))((B|T))((A|O))((R|V))
  249. GRATIS
  250. Kan '$1' niet vinden
  251. % Tagger CPU: keywords (be sure to keep the length of each keyword to 8 chars!
  252. VRIJ    VERZAMELARCHIEF ZOEKEN  LIJSTEN FOUTIEF
  253. % Note! 3 trailing spaces!
  254. GEBIEDEN(_)(_)(_)
  255. UITPAKKEN(_)
  256. % The following line includes mappings used by the file tagger for commands not shown on the screen like Tag,Redraw,Cursor etc.:
  257. % Do not map (D)isplay or (S)ort here - they have special lines.
  258. ((T|T))((R|R))
  259. ((^)M(v))ask:(_)
  260. ((^)I(v))ndx:(_)((K|I))
  261. %150---
  262. ((^)B(v))estanden: $1((F|B))
  263. % Tagger onscreen buttons
  264. $1  Alles $2$3Nieuw $4
  265. $1Naam$2 $3Datm$4 Maat Geen
  266. Naam Datm$1Maat$2 $3Geen$4
  267. $1Publiek $2$3Prive  $4
  268. (v)Zoeken naar '(^)$1(v)' ...
  269. % Following are the string that are used by the Limitcheckers:
  270. U heeft onvoldoende tijd voor transmissie:
  271. (^)$1 bestand valt buiten de tijdslimiet!(v)
  272. (^)$1 bestanden vallen buiten de tijdslimiet!(v)
  273. (|)De volgende bestanden zouden u downloadlimiet overschrijden:
  274. %160---
  275. (^)$1 bestand overschrijdt de download limiet!(v)
  276. (^)$1 bestanden overschrijden de download limiet!(v)
  277. (|)De volgende bestanden zouden uw ratio op kbytes overschrijden:
  278. (^)$1 bestand valt buiten de kilobytes ratio!(v)
  279. (^)$1 bestanden vallen buiten de kilobytes ratio!(v)
  280. (|)De volgende bestanden zouden uw ratio op bestanden overschrijden:
  281. (^)$1 bestand valt buiten de bestands ratio!(v)
  282. (^)$1 bestanden vallen buiten de bestands ratio!(v)
  283. (|)De volgende bestanden mochten niet benaderd worden:
  284. (^)$1 bestand met wachtwoord fouten!(v)
  285. %170---
  286. (^)$1 bestanden met wachtwoord fouten!(v)
  287. (v)Geef SysOp wachtwoord:(_)
  288. Geef de volledige path en bestandsnaam:
  289.  niet gevonden!(|)
  290. % Description for Infofile when downloading via Sysop download ...
  291. Via EFT V$1 SysOp download
  292. (|)Te veel bestanden voor dit protocol geselekteerd.
  293. (|)(^)Sorry, verzoeken niet beschikbaar. Ga verder met de standaard transmisie.(v)
  294. (v)Start de ASCII upload van de verzoek lijst nu. Beeindig met Control-Z.
  295. (v)(|)Verzoek lijst afgesloten ($1 regels). Momentje, uw wensen worden verwerkt...(|)
  296. (|)(^)Sorry, tags niet beschikbaar. Ga verder met de standaard transmissie.'(v)
  297. %180---
  298.  Bevat BBS omschrijvingen van uw downloads (EFT$1)
  299. De volgende bestanden overschreden uw tijdslimiet:
  300. De volgende bestanden overschreden uw downloadlimiet:
  301. Er werd geen toegang verkregen tot de volgende bestanden:
  302. De volgende bestanden overschreden de kbytes ratio:
  303. De volgende bestanden overschreden de bestanden ratio:
  304. % For embedded code ^KI actual time:
  305. $1:$2:$3
  306. (v)(|)SysOp breekt in om te 'chatten' ...(|)
  307. Chatmodule wordt vervolgd ...(|)
  308. (|)(v)Chatmodule beeindigd ...(|)
  309. %190---
  310. (v)SysOp heeft een shell naar Dos gedaan - Momentje aub...(|)
  311. (v)(|)SysOp is weer teruggekeerd - Bedankt voor het wachten!(|)
  312. JanFebMrtAprMeiJunJulAugSepOktNovDec
  313. % Defines beginning of Logfile lines: This one is for OPUS
  314. $1 $2 $3(_)
  315. % Defines beginning of Logfile lines: This one is for FD
  316. $1(_)
  317. % Defines beginning of Logfile lines: This one is for SBBS
  318. $2-$3-$4(_)
  319. % Defines date part of Logfile lines: This one is for OPUS
  320. $1:$2:$3 EFT$4|(_)
  321. % Defines date part of Logfile lines: This one is for FD
  322. $1:$2:$3  EFT$4|(_)
  323. % Defines date part of Logfile lines: This one is for SBBS
  324. $1:$2  EFT$4|(_)
  325. Totaal $1 bestand(en), $2$3
  326. %200---
  327. Via EFT $1, omschrijving volgt ...
  328. %This is the MORE prompt:
  329. Meer?((Y|J))[(^)J(v)/(^)n(v)]:(_)
  330. % For TagFilesMacro /AUTO!
  331. Kreeg (^)$1(v) automatische selektie vanuit $2!(|)
  332. Kreeg (^)$1(v) automatische selekties vanuit $2!(|)
  333. (^)Let op!(v)(_)
  334. Geen archief: (^)$1(v)% gereduceerd.(_)
  335. Oude data: (^)$1(v)% gereduceerd.(_)
  336. Nieuwe data: (^)$1(v)% bonus.(_)
  337. Resultaat: (^)$1(v)%(|)
  338. Sorry, maar je kunt alleen vanaf $1 baud bestands transmissie uitvoeren.
  339. %210---
  340. Sorry, maar u mag naar dit gebied geen uploads doen.(|)
  341. -=>(^)ZET NUMLOCK AAN(v)<=-
  342. (v)Geen bestandsgebieden (meer). Druk op (^)9/PGUP(v), kies optie of druk op (^)ESC(v) om te stopppen.
  343. (v)Geen bestanden (meer). Druk op (^)9/PGUP(v), kies optie, of verander van gebied.
  344. Globaal - selekteer uit ALLE gebieden
  345. Een ogenblik aub, uw wensen worden verwerkt ...
  346. Toegang tot (^)$1(v) niet verkregen!(|)
  347. %First 2 chars in InfoFile Name e.g. MO193045.EFT for Monday 19:30:45
  348. ZOMADIWODOVRZA
  349. Dynamisch toegevoegd gebied
  350. % The following 3 lines are used by the file tagger for the "Files:" line
  351. $1 k, $2 $3
  352. %220---
  353. bestand
  354. bestanden
  355. % used by /P macro on the download files prompt
  356. % You can optionally leave line 222 empty (DO NOT ERASE COMPLETLY) and use
  357. % the fileareaname as $2 on the next line combined with the filename.
  358. % Line 222 is in opposite of line 223 only shown once for each filearea,
  359. % So you can have two completly different outfits.
  360. (|)(|)Bestand(en) gevonden in gebied (^)$1(v):(|)
  361. $1 $3(|)[(^)O(v)]verslaan, [(^)S(v)]elekteer, [(^)V(v)]olgend gebied, [(^)E(v)]inde zoek, [(^)A(v)]fbreken, [(^)?(v)]help?:(_)((S|O))((T|S))((N|V))((S|E))
  362. % Leave empty if you do not want this download hint line to be shown:
  363. Geef '(^)BESTAND.EXT /P(v)' voor download selektie. Wildcards toegestaan.(|)
  364. % Use $1 on next line for filename of the "old-stuff"ed file
  365.  $1 IS OLD STUFF! No upload credit given!
  366. % Used by ULMULTIPLY statement in EFT.CFG
  367. SYSOP: (^)$1(v)%.(_)
  368. (|)Do you wish to include the CD-ROM areas in your search [Y/n]?:(_)
  369. (v)Protocol (^)$1(v) selected.(|)
  370. Updating download counters for $1 ...(|)
  371. %230
  372.